Prevod od "v poušť" do Srpski

Prevodi:

u pustinju

Kako koristiti "v poušť" u rečenicama:

"Nedovolme, aby se příliš rozmnožoval, neboť změní v poušť svůj vlastní dům i tvůj."
Ne dozvolite mu da se množi u velikom broju, jer æe on napraviti pustinju od svog i vašeg doma.
Tvoje plemeno ji v dávných dobách proměnilo v poušť.
Vaša pohlepa je stvorila pustinju od nje pre mnogo godina.
Bude na tebe čekat loď, aby to vyzvedla, v poušť Vagee, zítra v poledne.
Èekaæe te brod da to pokupi....u Važi Pustinji u podne sutra.
A pak ty atomovky, rakety ji změnily v poušť.
A onda su to atomske bombe, projektili... pretvorili ovo mjesto u pustinju.
Udělal jste něco, co proměnilo planetu v poušť, je to tak?
Morat æe izaæi na površinu inaèe neæe moæi preživjeti. Vi ste njihov planet pretvorili u pustinju.
a sešlu divokou bestii, která vás pohltí i s vašimi stády a vaše cesty... změní v poušť.
Decu èu vam proždirati kao lav, èupaèu im utrobu i na vas èu poslati Zver koja èe uništiti vas i vaša stada i naèinièe pustinju od puteva vaših.
Tohle rozlehlý severní území se promění v poušť.
Ti beskonacni severni teritoriji... postace pustinja.
A nyní když je velké srdce našeho národa změněno v poušť, oni obrací své nenasytné oči k našemu neštěstí, a polykají vaše farmy!
I sada su srce našeg naroda pretvorili u desert, okrenuli su svoje proždrljivo oko na našu nevolju i proždiru vaše farme!
Druhy vyhynuly a les se změnil v poušť.
Znaæi vrste su nestale i šume su pretvorene u pustinje.
Před 7, 000 lety byla Sahara pokryta sítí řek a jezer... které zmizely, jak se měnila v poušť.
pre 7000 godina Sahara je bila išarana mrežom reka i jezera, koja su nestala kad se pretvorila u pustinju.
Oceán lásky se změnil v poušť nenávisti.
Okean ljubavi se pretvorio u pustinju mržnje.
Jestliže hněv a nenávist změní oceán v poušť... co dokáže teprve pravá láska?
Ako bes i osveta mogu okean da pretvore u pustinju, onda prava ljubav može da ucini da u njoj bude cveca.
Nevyženu ho od tváři tvé v jednom roce, aby se země neobrátila v poušť, a nerozmnožily se proti tobě šelmy divoké.
Neću ih oterati ispred tebe za jednu godinu, da ne opusti zemlja i da se zverje poljsko ne namnoži na tebe.
Obrací řeky v poušť, a prameny vod v suchost,
On pretvara reke u pustinju, i izvore vodene u suhotu,
Země vaše spustla, města vaše vypálena ohněm; zemi vaši před vámi cizozemci zžírají, a v poušť obracejí, tak jakž vše kazí cizozemci.
Zemlja je vaša pusta, gradovi vaši ognjem popaljeni; vaše njive jedu tudjini na vaše oči, i pustoš je kao što opustošavaju tudjini.
Aj, den Hospodinův přichází přísný, a zůřivost a rozpálení hněvu, aby obrátil tu zemi v poušť, a hříšníky její z ní vyhladil.
Evo, ide dan Gospodnji ljuti s gnevom i jarošću da obrati zemlju u pustoš, i grešnike da istrebi iz nje.
Nyní pak k tomu přivozuji, aby v poušť a v hromady rumu města hrazená obrácena byla,
Sada puštam to, da prevratiš tvrde gradove u puste gomile.
Města svatosti tvé obrácena jsou v poušť, Sion v poušť, i Jeruzalém v pustinu obrácen.
Gradovi svetosti Tvoje opusteše; Sion opuste, Jerusalim posta pustoš.
Mnozí pastýři zkazí vinici mou, pošlapají podíl můj, podíl mně velmi milý obrátí v poušť nejhroznější,
Pastiri mnogi pokvariće moj vinograd, potlačiće deo moj, mili deo moj obratiće u golu pustoš.
Tak abych musil obrátiti zemi jejich v poušť na odivu věčnou; každý, kdož by šel skrze ni, aby se užasl, a pokynul hlavou svou.
Da bih obratio zemlju njihovu u pustoš, na večnu sramotu, da se čudi ko god prodje preko nje i maše glavom svojom.
Obrátím také město toto v poušť na odivu. Každý, kdožkoli půjde mimo ně, užasne se, a ckáti bude pro všelijaké rány jeho.
I obratiću taj grad u pustoš i rug: ko god prodje mimo nj, čudiće se i zviždaće za sve muke njegove.
Nebo takto praví Hospodin o domu krále Judského: Byl jsi mi jako Galád a vrch Libánský, ale obrátím tě jistotně v poušť jako města, v nichž se bydliti nemůže.
Jer ovako veli Gospod za dom cara Judinog: Ti si mi Galad i vrh livanski, ali ću te obratiti u pustinju, u gradove u kojima se ne živi.
Aj, já přikáži, dí Hospodin, a přivedu je zase na město toto, aby bojovali proti němu, a vezmouce je, vypálili je ohněm; města také Judská obrátím v poušť, tak že nebude žádného obyvatele.
Evo, ja ću im zapovediti, veli Gospod, i dovešću ih opet na ovaj grad, i biće ga i uzeće ga i spaliće ga ognjem; i gradove Judine obratiću u pustoš da niko neće stanovati u njima.
Protož vylita jest prchlivost má i hněv můj, a rozpálil se v městech Judských i po ulicích Jeruzalémských, tak že obrácena jsou v poušť a v pustinu, jakž viděti v dnešní den.
Zato se izli jarost moja i gnev moj, i razgore se u gradovima Judinim i po ulicama jerusalimskim, te postaše razvaline i pustoš, kao što se vidi danas.
Tak že nemohl Hospodin více snášeti nešlechetnosti předsevzetí vašich a ohavností, kteréž jste činili? Pročež obrácena jest země vaše v poušť a v pustinu a v zlořečenství, tak že není v ní žádného obyvatele, jakž dnešní den jest.
I ne može Gospod više podnositi zloću dela vaših i gadove koje činiste, te zemlja vaša posta pustoš i čudo i prokletstvo, da niko na živi u njoj, kako se vidi danas.
Připraviž sobě to, co bys s sebou vystěhovati měla, ó ty, kteráž jsi usadila se, dcero Egyptská; neboť Nof v poušť obrácen a vypálen bude, tak že nebude tam žádného obyvatele.
Spremi šta ti treba da se seliš, stanovnice, kćeri misirska; jer će Nof opusteti i spaliće se da neće niko živeti u njemu.
Dejte brky Moábovi, ať rychle uletí; nebo města jeho v poušť obrácena budou, tak že nebude žádného obyvatele v nich.
Podajte krila Moavu, neka brzo odleti; jer će gradovi njegovi opusteti da neće niko živeti u njima.
A obrátím tě v poušť, a dám tě v útržku mezi národy, kteříž jsou vůkol tebe, před očima každého tudy jdoucího.
I učiniću od tebe pustoš i rug medju narodima koji su oko tebe pred svakim koji prolazi.
A obrátím zemi tuto v poušť, proto že se přestoupení dopouštěli, praví Panovník Hospodin.
I obratiću zemlju u pustinju, jer učiniše neveru, govori Gospod Gospod.
Pobořil i pusté paláce jejich, a města jejich v poušť uvedl, tak že spustla země, i což v ní bylo, od hlasu řvání jeho.
I pozna dvore njihove, i pustošaše gradove njihove tako da opuste zemlja i šta je u njoj od rike njegove.
Protož aj, já budu proti tobě i proti řece tvé, a obrátím zemi Egyptskou v pustiny, v poušť přehroznou od věže Sevéne až do pomezí Mouřenínského.
Zato evo me na tebe i na reke tvoje, i obratiću zemlju misirsku u pustoš i samu pustinju, od kule sinske do medje etiopske.
Když obrátím zemi Egyptskou v poušť přehroznou, v zemi prázdnou toho, což prvé v ní bylo, a když zbiji v ní všecky obyvatele. I zvědí, že já jsem Hospodin.
Kad opustim zemlju misirsku i ona bude bez svega što je u njoj, i pobijem sve koji žive u njoj, tada će poznati da sam ja Gospod.
Města tvá v poušť obrátím, a ty budeš pustinou, i zvíš, že já jsem Hospodin,
Gradove ću tvoje opusteti, i ti ćeš biti pustoš, i poznaćeš da sam ja Gospod.
0.34707808494568s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?